quais hábitos linguísticos você tem?
Perguntas de discussão
- 1.Em que idioma você costuma xingar quando bate o pé – e por quê?In which language do you automatically curse when you stub your toe – and why?
- 2.Para declarações de amor: você usa sua língua nativa ou um idioma estrangeiro?For declarations of love: Do you use your native language or a foreign language?
- 3.Quando seu 'verdadeiro' sotaque aparece mesmo que você queira evitá-lo?When does your 'real' accent slip out even though you wanted to avoid it?
- 4.Você prefere contar memórias tristes da infância na sua língua nativa?Do you prefer to tell sad childhood memories in your native language?
- 5.Em que idioma você pensa quando fala sozinho ou escreve no diário?Which language do you use when you think out loud or write in your diary?
- 6.Você se sente mais corajoso para fazer piadas quando não está falando na sua língua nativa?Do you feel braver making jokes when you're not speaking in your native language?
- 7.Em que idioma você mais sonha – e isso muda quando está viajando?In which language do you mostly dream – and does that change when you're traveling?
- 8.Qual palavra da sua língua nativa não tem tradução perfeita e você sente falta?Which word from your native language has no perfect translation and you miss it?
- 9.Você troca de idioma espontaneamente quando fica realmente bravo ou animado?Do you spontaneously switch languages when you're really angry or excited?
- 10.Existe uma música em um idioma estrangeiro que te toca mais do que músicas na sua língua nativa?Is there a song in a foreign language that touches you more strongly than songs in your native language?
Expressões úteis
Eu quase sempre xingo em alemão porque soa mais genuíno.
I almost always swear in German because it sounds the most genuine.
Eu escrevo declarações de amor em inglês – isso me dá uma distância.
I write love messages in English – it gives me distance.
Quando estou triste, penso automaticamente em irlandês.
When I'm sad, I automatically think in Irish.
Quando estou viajando, sonho muitas vezes em dois idiomas – é muito confuso.
When traveling, I often dream bilingually – very confusing.
A minha palavra favorita que não tem tradução é 'saudade'.
My favorite word that has no translation is 'saudade.'
Temas relacionados
por que você decidiu aprender alemão?
A210 perguntas · 10 vocabulário
por que você decidiu aprender alemão?
A210 perguntas · 10 vocabulário
por que você decidiu aprender alemão?
A210 perguntas · 10 vocabulário
por que você está aprendendo uma nova língua?
A212 perguntas · 10 vocabulário
quais idiomas você fala?
A210 perguntas · 10 vocabulário
qual é o aspecto mais importante de aprender alemão para você?
A210 perguntas · 10 vocabulário
Fique por dentro
Receba notificações sobre novos temas e recursos para aprender português.